Цаг үеийн мэдээ

お知らせ一覧

Япон хэлний боловсролын 128 дахь удаагийн семинар.

Tenure track

◆Огноо: 2025.1.18 (Бямба) 10:30-12:30

◆Байршил: Монгол Японы төв

① Илтгэл: “Мэргэд сургуулийн япон хэлний түвшин тогтоох шалгалтад зориулсан давтлага хичээл” Д.Дуламсүрэн (Өвөрхангай аймгийн Мэргэд сургууль)

Д.Дуламсүрэн багш Өвөрхангай аймагт япон хэлний багшаар ажиллаад багагүй хугацаа өнгөрч байгаа бөгөөд энэ жил Япон Улсаас Монгол Улсад суугаа Онц бөгөөд Бүрэн эрхт Элчин сайдын өргөмжлөл хүртсэн билээ.

Түүний шавь нараа гэсэн чин сэтгэл, эрч хүч нь багш нарт үлгэр дуурайл болсоор ирсэн бөгөөд энэ удаад JLPT шалгалтыг орон нутагт хэрхэн авч, шалгалтад хэрхэн бэлддэг талаар нь сонирхох болно.

(Өнгөрсөн оны 10 сард төлөвлөгдсөн боловч хойшлогдсон илтгэл )

② Илтгэл: “Япон хэлний сурах бичиг дэх туслалцаа хүсэхэд хэрэглэгдэх үг хэллэг ба монгол оюутнуудад тулгардаг бэрхшээл” Асаи Юри (Шинэ Монголын Технологийн Дээд сургууль / Юү Лангүэж Улаанбаатар төв)

Бид ярихдаа нөгөө хүнээ гомдоохгүйг хичээн, аятай үг хэллэг, илэрхийлэх аргыг сонгодог. Ялангуяа хэн нэгнээс юм гуйхад энэ тун чухал хэдий ч япон хэлний сурах бичигт үүний талаар хэрхэн авч үздэг бол? Монгол суралцагчдад заахдаа юуг анхаарах ёстой вэ?

Ю.Асаи багш болон бусад оролцогчидтойгоо ярилцан, хамтдаа эргэцүүлье!

◆日時:2025年1月18日(土)10:30~12:30

◆場所:モンゴル日本センター 2階

①発表:「メルゲド学校における日本語能力試験のための補習」

D.ドラムスレン先生(ウブルハンガイ県メルゲド学校)

ドラムスレン先生は長きにわたりウブルハンガイ県で日本語教育を続け、昨年在外公館長表彰も受けられました。(おめでとうございます!) 

生徒への愛とエネルギーにあふれた姿は私たち教師の鑑ですが、今回はその中で特に、JLPT対策をどのように行なっているか、教えていただきます。

(昨年10月の研究会でお話しいただく予定でしたが、諸事情で延期になっていたプログラムです。)

②発表:「日本語教科書の依頼場面に見られる配慮表現とモンゴル人学習者の課題」

浅井裕理(あさい ゆり)先生(新モンゴル工科大学・友ランゲージウランバートル校)

私たちは普段話すとき、相手との関係を悪くしないように、言葉や言い方を選んでいます。

特に相手に何かを依頼するときはそのような言い方が大切ですが、日本語の教科書ではそれがどのように扱われているでしょうか。そして、モンゴル人学習者を対象に指導する場合は、どのような点に注意していけばいいでしょうか。

浅井先生を中心に参加者の皆さんでディスカッションをしながら、一緒に考えてみましょう!

多くの皆様のご参加をお待ちしています。

**************

モンゴル日本語教師会 研究会

牧(まき)・オノン

Хуваалцах: 

Бусад мэдээ: